Ta strona została przepisana.
II.
.......... ye may
Read, or read not, what I am now essaying
To show ye what ye are in every way.
..............
By those who love to say that white is black.
So much the better! I may stand alone,
But would not change my free thoughts for a throǝu.[1]
- ↑ ...ye may / Read, or read not... oraz By those who love to say... — dwa fragmenty poematu Don Juan George'a Gordona Byrona: ze strofy 7 pieśni VII oraz ze strofy 90 pieśni XI. W przekładzie Edwarda Porębowicza brzmią one:
Czytajcie – lub nie, najmniej u mnie wy tu
Znaczycie, z żywych istot najpodlejsze
(...)
Którzy śmią twierdzić, że czarne jest białem.
Tem lepiej, żem sam; choć osamotniony,
Swobodę myśli przekładam nad trony.